Doprava zadarmo s Packetou nad 59.99 €
Pošta 4.49 SPS 4.99 Packeta kurýr 4.99 Packeta 2.99 SPS Parcel Shop 2.99

Übersetzung der Eigennamen

Jazyk NemčinaNemčina
Kniha Brožovaná
Kniha Übersetzung der Eigennamen Zsanett Berják
Libristo kód: 06819606
Nakladateľstvo VDM Verlag Dr. Müller, november 2007
Die Translation ermöglicht, dass man über fremde§Kulturen eventuell in seiner Muttersprache liest. B... Celý popis
? points 124 b
50.40
U vydavateľa na objednávku Odosielame za 3-5 dní

30 dní na vrátenie tovaru


Mohlo by vás tiež zaujímať


Štylistika súčasnej slovenčiny Ján Findra / Pevná
common.buy 9.54
Wir letzten Kinder Ostpreußens Freya Klier / Brožovaná
common.buy 16.11
Textanalyse und Übersetzen Christiane Nord / Brožovaná
common.buy 28.84
Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami Petra Vavroušová / Brožovaná
common.buy 6.77
Právní překlad v teorii a praxi Marta Chromá / Brožovaná
common.buy 12.21
Übersetzung und Linguistik Jörn Albrecht / Brožovaná
common.buy 27.71
Rape Hate: Sex & Violence in War & Peace Thomas Goodrich / Brožovaná
common.buy 24.12
Family Treatment of Personality Disorders Malcolm M. MacFarlane / Brožovaná
common.buy 69.30
Sage's Fruit Rav Yehuda Ashlag / Brožovaná
common.buy 21.04
Lernprozessbegleitung Thomas Renelt / Brožovaná
common.buy 50.40
¡Cenicientaaaa! CARLES CANO / Brožovaná
common.buy 12.00
Soziale Körper in Transformation Rosmarie Nigg / Brožovaná
common.buy 80.49
Estudio de La Funcion Inversa Ramón Trigueros Reina / Brožovaná
common.buy 101.85
Slick Glickman, Unlikely Hero Charles Bailey / Pevná
common.buy 23.30

Die Translation ermöglicht, dass man über fremde§Kulturen eventuell in seiner Muttersprache liest. Bei§solchen Fällen stehen aber die Übersetzer mit einem§großen Problem gegenüber: mit der Übersetzung von§Realien, das heißt kulturspezifischen Ausdrücken. Zu§den Realien zählen auch die Eigennamen, derer§Übersetzug schon in sich bestritten ist. Im Buch wird§das zusammengetragene Korpus zuerst aus der Sicht von§Albert Peter Vermes untersucht (seine Methoden:§Übernahme, Übersetzung, Ersatz und Modifikation),§danach nach der Äquivalenzauffassung von Werner§Koller. Ein großer Wert wird auf die Einz zu Null§Entsprechungen gelegt. Die Fragen auf die hier eine§Antwort gesucht wird: Mit welcher Methode werden die§einzelnen Typen von Eigennamen am häufigsten§übersetzt? Mit welchen Operationen arbeiten,§kompensieren die Übersetzer, damit die§kulturspezifischen Ausdrücke auch für die Zielkultur§verständlich werden. Nebenbei werden die älteren§Übersetzungen (aus dem 19. Jh.) mit den neueren (20.§Jh.) verglichen. Das Buch richtet sich an§Übersetzern, Dolmetschern, Sprachwissenschaftlern,§Literaturwissenschaftlern und an alle, die die§ungarische und deutsche Sprache beherrschen.

Informácie o knihe

Celý názov Übersetzung der Eigennamen
Jazyk Nemčina
Väzba Kniha - Brožovaná
Dátum vydania 2008
Počet strán 96
EAN 9783639106510
Libristo kód 06819606
Nakladateľstvo VDM Verlag Dr. Müller
Rozmery 151 x 220 x 15
Darujte túto knihu ešte dnes
Je to jednoduché
1 Pridajte knihu do košíka a vyberte možnosť doručiť ako darček 2 Obratom Vám zašleme poukaz 3 Knihu zašleme na adresu obdarovaného

Prihlásenie

Prihláste sa k svojmu účtu. Ešte nemáte Libristo účet? Vytvorte si ho teraz!

 
povinné
povinné

Nemáte účet? Získajte výhody Libristo účtu!

Vďaka Libristo účtu budete mať všetko pod kontrolou.

Vytvoriť Libristo účet