Nehodí sa? Žiadny problém! Tovar môžete vrátiť až do 30 dní
S darčekovým poukazom nešliapnete vedľa. Obdarovaný si za darčekový poukaz môže vybrať čokoľvek z našej ponuky.
Až 30 dní na vrátenie tovaru
Introduction
This book is an original translation of: the Ring, Chapter 1, Scene 1 by Richard Wilhelm Wagner. The epic opera received performances internationally ever since it was first staged as a music drama in the Bayreuth Festspielhaus, 13-17 August 1876.
My original lightbulb moment was to write the first Shakespearean Ring. I proceeded... However, after some time I discovered that it was not possible because of anachronisms.
As I am an experience writer and publisher, it was decided to adopt and employ couplets, or the AABBCCDD etc. coupled rhyming scheme, as the poetic form for this book. Soon after my decision the Poet Laureate, Simon Armitage published the AABBCCDD epic poem: The Owl and the Nightingale. This confirmed that I was on the correct path.
Who Did Wagner Tell About the Christian Themes in the Opera?
"Richard Wagner primarily discussed the thematic underpinnings of his work, including the underlying redemptive and sacrificial themes that relate to his interests in Christianity, with his close friend and confidant Franz Liszt.
"While Wagner is famously known for his later turn to Christian themes in Parsifal, the Ring cycle was also heavily influenced by his earlier, uncompleted project, Jesus of Nazareth(1849)."
Google, 28th January 2026
This confirmed what I thought after viewing at a cinema a live production transmitted from the Royal Ballet and Opera House of Das Rheingold, Chapter 1.
The Faustian Element
In the German text I discovered an element that does not translate precisely into English:
Alberich:
"Fing' eine diese Faust!"
"If only one [person] would catch this fist!"
or
"Would that one [person] catch this fist!"
Other Faustian Elements that Manifest are Alberich's:
Ahoj! Som Libroamiko, tvoj knižný radca.
Ako ti môžem pomôcť?