Doprava zadarmo s Packetou nad 59.99 €
Pošta 4.49 SPS 4.99 Packeta kurýr 4.99 Packeta 2.99 SPS Parcel Shop 2.99

Les-Aviretes Da Alice o Payis Des Merveyes

Jazyk ValónčinaValónčina
Kniha Brožovaná
Kniha Les-Aviretes Da Alice o Payis Des Merveyes Lewis Carroll
Libristo kód: 08842218
Nakladateľstvo Evertype, júl 2012
Lewis Carroll, c'čst l'čspot di scrîjeű da Charles Ludwidje Dodgson qui f'yeut l' classe di matémati... Celý popis
? points 50 b
20.11
Skladom u dodávateľa Odosielame za 14-18 dní

30 dní na vrátenie tovaru


Mohlo by vás tiež zaujímať


TOP
Hal Leonard Ocarina Method Cris Gale / Brožovaná
common.buy 18.90
Renaissance Flute Amanda Markwick / Brožovaná
common.buy 51.36
Manual for Spiritual Warfare Paul Thigpen / Pevná
common.buy 30.83
Lieder Ludwig Uhland / Brožovaná
common.buy 18.09
Legend of Zelda: Ocarina of Time Tim Summers / Pevná
common.buy 124.67
Les paskeyes d'Alice e payis des merveyes LEWIS CARROLL / Brožovaná
common.buy 20.11
Swallows Town Ocarina Marcia Oppermann / Brožovaná
common.buy 13.74
Dreams and Misunderstandings Stephanie (Maastricht School of Management Maastricht School of Management (MSM) Maastricht School of Management (MSM) Maastricht School of Management / Brožovaná
common.buy 25.57
Letters to My Wife Jonathan Hillert / Brožovaná
common.buy 23.75
Globalisation of R&D and Technology Markets Frieder Meyer-Krahmer / Brožovaná
common.buy 69.96
Social Media Marketing Eric Anderson / Brožovaná
common.buy 150.25
Mobile Robotics Luc Jaulin / Pevná
common.buy 103.94
Arbustus Angel L Rios / Brožovaná
common.buy 19.00

Lewis Carroll, c'čst l'čspot di scrîjeű da Charles Ludwidje Dodgson qui f'yeut l' classe di matématiques al Christ Church d'Oxford. Dodgson a comincî a racontér ç'n-istwęre ci adon qu'i f'yeut čne pourmwin·nâde a bârqučte su l' Tamîse, a Oxford, avou trwčs djon·nes couméres: Alice Liddell, čl fîye du dwčyin dčl Christ Church čt sčs deűs cheurs, Lorina, tréze ans, čyčt Edith qui d'aveut witż. Čl powčme qu'čst ci ô cominç'mint du lîve raconte qui cčs trwčs couméres la ont soyi Dodgson pou qu'i lieű raconte čne istwęre. Čt c'č-st-insi qu'il-a présinté l' preumî vűdâdje di ç'n-istwęre la, čne miyčte a malvô, d'jeut-i. Toudis č-st-i qui dins ci scrijâdje la on d'visse dčs céns qui f'yît l' pourmwin·nâde a bârqučte; l'istwęre a stî impriméye pou l' preumî côp an 1865. Čl walon, i vént du latin come sčs cousż dčl famîye d'oďl čy' on l' divisse an Walonîye, in boukčt dčl Bčljique qu'čst dins l' sűd du payis, dins l' pârtîye dčl Bčljique čyu ç' qui l' lingâdje oficičl c'čst l' francčs čt qu'on lome Fédération Wallonie-Bruxelles; lôvô, lčs pârlâdjes réjionâls-langues régionales endogčnes-come čl champčnwčs, čl lorin, čl picârd čyčt l' walon, is-ont l' chance d'awč čne črcon'chance oficiéle dispűs 1991. Insi, is poul'nut yčsse disfindus sins qu'on-eűche a l' fé a muchčte čy' is poul'nut mompliyi pus ôjî'mint. Čç traducsion ci a stî scrite an walon du coűtchant, čl cén dčl réjion di Châlčrwč. C'č-st-čne réjion qu'i-gn-a toudis yeű branmint dčs-industrîyes - tchčrbonâdjes, včr'rîyes, laminwęrs... -, čyu ç' qui dins l' tins, lčs-ouvrîs, su leű b'sogne, is n' d'visît rén qu'an walon, dčs-ouvrîs qui v'nît di tous lčs quate cwins dčl réjion čt qu'ont mčtu a dalâdje, pyane a pyane, čne koinč; c'čst djustumint dins ç' koinč la qu'on-a scrît l' traducsion. -- Lewis Carroll is the pen-name for Charles Lutwidge Dodgson, who was a lecturer of mathematics at Christ Church, Oxford. Dodgson started the telling of this tale on July 4, 1862 during a rowing boat tour on the Thames River at Oxford. Pastor Robinson Duckworth and three girls were members of the party: Alice Liddell, the ten-year old daughter of the dean of Christ Church, and her sisters Lorina, aged thirteen, and Edith, eight years of age. The poem at the beginning of the story states that the threesome urged Dodgson to tell them a story. And so he set out to present the first version of the tale, admittedly with some initial reluctance. Now and then, within the broader tale, reference is made to all five of the boat party; the story first appeared in print in 1865. Walloon derives from Latin, like its cognates of the oďl cluster (including French). It is spoken in Wallonia, a part of southern Belgium, in the part of Belgium where French is the official language and that is called Fédération Wallonie-Bruxelles; in this Fédération, the regional languages-Langues régionales endogčnes-Champenois, Lorrain, Picard, and Walloon, have the good fortune to enjoy an official recognition since the year 1991, and so they can be defended openly and they can flourish more easily. This translation was made in western Walloon, the one used in the Charleroi area. This area has always been a very industrial one: coalmines, glassworks, rolling mills. It is an area where the working-class formerly spoke only Walloon at work. Those workers originated from all over the area. They gradually created a common working language, a Walloon koine. My translation has been written in that common variety.

Informácie o knihe

Celý názov Les-Aviretes Da Alice o Payis Des Merveyes
Jazyk Valónčina
Väzba Kniha - Brožovaná
Dátum vydania 2012
Počet strán 154
EAN 9781782010050
ISBN 9781782010050
Libristo kód 08842218
Nakladateľstvo Evertype
Váha 216
Rozmery 216 x 143 x 15
Darujte túto knihu ešte dnes
Je to jednoduché
1 Pridajte knihu do košíka a vyberte možnosť doručiť ako darček 2 Obratom Vám zašleme poukaz 3 Knihu zašleme na adresu obdarovaného

Prihlásenie

Prihláste sa k svojmu účtu. Ešte nemáte Libristo účet? Vytvorte si ho teraz!

 
povinné
povinné

Nemáte účet? Získajte výhody Libristo účtu!

Vďaka Libristo účtu budete mať všetko pod kontrolou.

Vytvoriť Libristo účet